有关字典和死循环
April 12, 2008 11:41 pm GMT-0700 | In Life手头有一本 1979 年修订的新华字典,偶然翻到“黑”字,是这么解释的:
黑:煤或墨那样的颜色,跟‘白’相反。
继续查:
煤:黑色矿物。
墨:黑色颜料。
循环定义了……还好还有“白”字可以查:
白:雪或乳汁那样的颜色。
雪:白色结晶体。
乳:白色奶汁。
又循环了……其实这种循环在字典里很常见,不过可以肯定的是如果外星人光捡到一本新华字典是做不出外星语和中文的翻译机的,bootstrap 需要依赖别的手段。
看古时候的字典是一件很有意思的事情。比方那时候的解释:
股份:旧指集合资金的一份。
嫖:旧社会中玩弄妓女的腐化堕落行为。
对比现在的新华字典,“旧指”、“旧社会”等词已经去掉,后面的解释并没有多大变化。
Tags: dictionary
9 Comments »
RSS feed for comments on this post.
Leave a comment
This weblog is licensed under a Creative Commons License.
Powered by WordPress. Theme based on Pool by Borja Fernandez.
从字典中窥得时代精神的一斑。
Comment by Lilyppbb — April 13, 2008 12:01 am GMT-0700 #
Mac带的New Oxford American Dictionary里面对black的解释似乎好不少:
of the very darkest color; the opposite of white; colored like coal, due to the absence of or complete absorption of light
Comment by fishy — April 13, 2008 12:09 am GMT-0700 #
A core 真伟大,样样都伟大。
Comment by chen3feng — April 13, 2008 12:46 am GMT-0700 #
zan……..
不过人类还是很nb啊,苏美尔文字都破解了
Comment by kisstar — April 13, 2008 10:09 am GMT-0700 #
a core 的指示,理解的要执行,不理解的,要在执行的基础上加以深刻理解!
Comment by hutuworm — April 13, 2008 11:17 pm GMT-0700 #
我在想有没有办法仅通过文字描述出“左”和“右”的概念,或者描述出电磁感应定律中的各个方向而不借助右手定则。
Comment by pig2532 — April 13, 2008 11:58 pm GMT-0700 #
关于左右的概念,有一片略微相关的文章比较有意思:镜子为什么翻转左右却不可以翻转上下
Comment by atppp — April 14, 2008 12:13 am GMT-0700 #
恩,我来插一杠。黑白这类词语的所指是一种直观现象,就是休谟所说的简单印象,除了颜色,还有空间广延、数量、时间、主观温度感觉、主观听觉等等。对于直观现象,是不可以还原或分析的,它们是“认识能力的原子”,因此任何“解释”都不是真正的解释,只是在描述它们和其他现象的关系。
比如,你可以说某种颜色是某个波段的可见光产生的,但这只是在说这种主观感觉与物理学的光波的关系,而并不是颜色感觉本身。同样,对于某种颜色,还可以有无数种不同的“解释”,依赖所联系的现象,也就是视角而定。只有那些复合观念、经过认识加工的东西,才可以被分析和解释。不过分析和解释的视角也可以有很多的。
镜子的问题很有启发性,我认为应该是个生理构造问题(双眼左右对称和皮层的相关信息表现逻辑),而不是物理问题。
Comment by fax — April 18, 2008 11:35 am GMT-0700 #
fax 你说的很有意思,事实上非抽象概念和抽象概念的解释和学习也是非常不一样的过程。
另,delphij 同学说:“字典原本也不是用来bootstrap的。。。”,“我对于人类对下一代做bootstrap这个过程仍然充满了敬意。。。”
Comment by atppp — April 20, 2008 11:31 am GMT-0700 #